Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

слава героям

Попу отрежем мы яйцо, хейя-хо!

Чёрный отряд (нем. Der Schwarze Haufen, буквально Чёрная куча) — вооружённое крестьянское формирование из выходцев Франконии, составлявшее ядро немецкой крестьянской армии в годы Крестьянской войны в Германии. В память о них была написана песня «Wir sind des Geyers schwarzer Haufen» (с нем. — «Мы — Чёрный отряд Гайера»), которая обрела популярность в XX веке.

Текст песни был написан около 1920 года студентами из Союза молодёжи (нем. Bündische Jugend) по мотивам написанного в 1885 году стихотворения генерала Хайнриха фон Редера «Я бедный Кунрад» (нем. Ich bin der arme Kunrad). Автором мелодии является Фриц Сотке (1919). Текст песни отражал поведение крестьянина XVI века: в частности, агрессивные выкрики в адрес церкви и феодалов. В песне было 13 строф: после каждой строфы повторялся припев. До Второй мировой войны песня использовалась активно нацистами в рамках борьбы против католической церкви, а также была одной из официальных песен СС. В годы Второй мировой войны песня фактически стала официальным маршем 8-й кавалерийской дивизии СС «Флориан Гайер». До 1956 года песня была одним из маршей Национальной Народной Армии ГДР.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Wir_sind_des_Geyers_schwarzer_Haufen

Spieß voran — Hey — drauf und dran.
Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn.
Spieß voran — Hey — drauf und dran.
Hangt ans Fensterkreuz den Herrn Kaplan.

Копьём в живот — взад-вперёд,
Подожжём поповский мы приход!
Копьём в живот — взад-вперёд,
Затолкаем остриё в поповский рот!

Collapse )
слава героям

Wenn die Soldaten


старинная немецкая народная песня,
[Spoiler (click to open)]



Исходный текст


Wenn die Soldaten
durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
die Fenster und die Türen.

Припев:
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.

Припев

Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.

Припев

Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.

Припев

Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.

Припев
Транскрипция


Вен ди зольдатен
дурш ди штадт марширен
Офнен ди медхен
Ди фенстер унд ди тюрен

Припев:
Ай варум, ай дарум,
ай варум, ай дарум
Ай блёс вен ден
чин-да-ра-са,
бум-да-ра-са-са,
Ай блёс вен ден
чин-да-ра-са,
бум-да-ра-са-са.

Цвай фарбе тюшер,
шнауцбарт унд штерне
Херцен унд кюссен
ди медхен ист цу герне

Припев

Айне флаше рот вайн
унд айн штюкен братен
Шенкен ди медхенн
ире зольдатен

Припев

Венн им фельде блицен
бомбен унд гранатен
Вайнен ди медхен
ум ире зольдатен

Припев

Коммен ди зольдатен
видер ин ди хаймат
Синд ире медхен
аллес шон ферхайрат

Припев
Построчный перевод

Если солдаты
Маршируют по городу,
Девушки открывают
Окна и двери.


Припев:
Ай почему? Ай потому!
Ай почему? Ай потому!!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!

Двухцветные платки,
Усы и звёзды
К сердцу прижимают и целуют
Девушки так охотно.

Припев

Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам.

Припев

Если в поле сверкают
Бомбы и гранаты,
Девушки плачут
О своих солдатах.

Припев

Вернутся солдаты
Снова на родину,
А их девушки
Все уже замужем.

Припев